Koniec maja... The end of May.
5月が終わる。
As I've started my career as a self employment (freelance translator) since this January, this month became an unforgettable one.
I got an job from the 1st of May, and today I finished other translation work. The number of jobs and gross profit scored the highest in each.
In the beginning of this year, I spontaneously got a job from my acquaintance and I have no positive outlook for my career. Actually I've failed many exams for registering as a home office translator and I also know my skill and career is immature to go through this path.
However, passing an exam to register as a translator in last year, I got some jobs. I also registered on several websites which freelance workers gather to finding jobs, I also got some jobs from there.
It's true that almost no-career young person, like me on 23 year old, are difficult to be independent from companies to get jobs and earn enough salary , some of which are because of the depression (it's long been said in Japan especially, about this two decades).
To tell you the truth, my earnings may be less than that of who work at company. However, this earnings I've gotten through this month and year (5 month) made me confidence as a self employment. Owning my business and creating jobs are so interesting and curious for me.
I also really appreciate for those who I've met in works. I've got many opportunities to expand my activity range and will develop much more. Let's live your and my own life!
仕事に始まり、仕事に終わった一か月でした。
今月は仕事の数も量も、売り上げも大きく増えて、自分でもまだ信 じられていないことが多いです。
翻訳が本業ではあるけれど、実務経験もないし翻訳学校に通ってい るわけでもありません。超一流の方から見たら、存在しないも同然 の身かもしれませんし、実際にトライアルなんて何度となく落ちま した。
けれど、先月一つ登録させて頂いた翻訳会社から仕事も頂き、個人 が集まるサイトで仕事も沢山頂いて、分からないなりにいろいろ分 かり、手応えも出てきたのがこの一ヶ月。
世の中に出回っている本や情報を読んでいると、僕のような何の経 歴も実力もない人間はまず「無理」だと、書かれています。けれど 、やっぱり実際にやってみないとわからないことはあるというか、 あまりキャリアとか関係ないんだと、分かるようにもなりました。 (もちろん、研鑽は必要です。)
いや本当に、中に身を置いてみないと分からないことが沢山ある。
「フリーランス」なんてすごくかっこいい横文字だけど、僕には「 個人事業主」の言葉のほうが似合っていると思う。実際、「翻訳」 というツールを武器の一つにして、仕事を作っていってる、という のが実態に近いと思います。どちらかといえば「起業家」に近いん じゃないか。
でも、よく考えてみたら、会社員であれ個人事業主であれ、一番大 切なのは「起業家精神」なんじゃないかと思います。
僕が思う起業家精神は、
・自分の人生の舵は、自分で取る。
この一言につきます。
いくら、輝かしい経歴やバリバリの能力を持っていても、それを売 り込む力がなければ苦しい闘いになるでしょう。「能力」って一括 りにできるけど、営業力とか、特別な専門スキルとか、潮や風を読 む力(もちろんこれは比喩です)とか、「総合力」って以外と大事 なんじゃないだろうか、と最近は思っています。
では翻って、どうすれば「自分の人生の舵を、自分で取れるのか? 」
これを考えてみるのは、結構面白いと思います。
偉そうなことを書いていますが、今月の成績は「まぐれ」だったか もしれません。実際に来月の仕事の見込みはそんなにないし、もし 「こいつ天狗になっている」とお思いでしたら、建設的なご意見を 頂ければ嬉しいです。
しかし、個人で仕事を始めてから、同じような環境に身を置く方と 自然と知り合う機会を沢山頂き、その中で新たな仕事作りの依頼も 頂いています。本当に沢山の素敵な方に支えて頂いています。僕も もっともっと何かを提供できるように動いて行きます。
最強のフリーランス軍団引っさげて、皆さんと面白く、そして面白 い仕事を作って行きましょう。
これからもよろしくお願いします。
5月が終わる。
As I've started my career as a self employment (freelance translator) since this January, this month became an unforgettable one.
I got an job from the 1st of May, and today I finished other translation work. The number of jobs and gross profit scored the highest in each.
In the beginning of this year, I spontaneously got a job from my acquaintance and I have no positive outlook for my career. Actually I've failed many exams for registering as a home office translator and I also know my skill and career is immature to go through this path.
However, passing an exam to register as a translator in last year, I got some jobs. I also registered on several websites which freelance workers gather to finding jobs, I also got some jobs from there.
It's true that almost no-career young person, like me on 23 year old, are difficult to be independent from companies to get jobs and earn enough salary , some of which are because of the depression (it's long been said in Japan especially, about this two decades).
To tell you the truth, my earnings may be less than that of who work at company. However, this earnings I've gotten through this month and year (5 month) made me confidence as a self employment. Owning my business and creating jobs are so interesting and curious for me.
I also really appreciate for those who I've met in works. I've got many opportunities to expand my activity range and will develop much more. Let's live your and my own life!
仕事に始まり、仕事に終わった一か月でした。
今月は仕事の数も量も、売り上げも大きく増えて、自分でもまだ信
翻訳が本業ではあるけれど、実務経験もないし翻訳学校に通ってい
けれど、先月一つ登録させて頂いた翻訳会社から仕事も頂き、個人
世の中に出回っている本や情報を読んでいると、僕のような何の経
いや本当に、中に身を置いてみないと分からないことが沢山ある。
「フリーランス」なんてすごくかっこいい横文字だけど、僕には「
でも、よく考えてみたら、会社員であれ個人事業主であれ、一番大
僕が思う起業家精神は、
・自分の人生の舵は、自分で取る。
この一言につきます。
いくら、輝かしい経歴やバリバリの能力を持っていても、それを売
では翻って、どうすれば「自分の人生の舵を、自分で取れるのか?
これを考えてみるのは、結構面白いと思います。
偉そうなことを書いていますが、今月の成績は「まぐれ」だったか
しかし、個人で仕事を始めてから、同じような環境に身を置く方と
最強のフリーランス軍団引っさげて、皆さんと面白く、そして面白
これからもよろしくお願いします。