2015年2月13日金曜日

こんな環境で仕事をしています

今回は、少し仕事環境を説明できればと思います。


デスクはこんな感じ。
(今のところ、小学生の時から使っている学習机を使っています)






パソコンは二台。右がメインで、左がサブです。

メインはマウスコンピューターでカスタマイズしたもの。

15.6インチ

Windows7 64bit Professional

2TBの内臓HD、256GBのSSD

使用ソフトは
Trados2014 Freelance Plus
辞書の串刺し検索ソフト

サブは、もともとメインだったMacBookPro13インチ(11年モデル)


翻訳画面はメインで、検索はサブで、という時もありますし、メールをサブで返したり、用途は色々です。

ただ、今のスペックをフル活用できていない感はありますね。


仕事の関係上、Windowsでしか使えないソフト(Trados等)を使うために仕方なしにWin機をメインにしている節はあるのですが、Macはとても使いやすいOSなので、今後は仮想化ソフトを使って、MacでもTradosを使えるようにしようとは思っています。

(海外で仕事をするときにどちらをどのように使うかは今後の課題)



メイン機につないでいるキーボードは東プレ製。そのさらに手前にあるのはローラーマウス。

これで手や肩への負担、マウスを持ち変える手間が圧倒的に減りました。




取り込んでいる辞書は、現段階では以下の通り。











辞書はもう数個ほしいと思っているところ。




データのバックアップは、メイン、サブと以下の外付けHDDをそれぞれつないでいます。



あと、この写真には載っていませんが、背後にはレーザープリンターを置いています。



あとは、直接ハードとは関係ありませんが、水。


重宝しています。


翻訳って、パソコン一台で手軽にできる、と思われる節があると思うのですが(私も当初はそう思っていました)、道具や方法にこだわると奥が深くて、とてもパソコン一台ではできない仕事です。印刷物や資料もたくさん必要ですしね。


今後は、どこか別のところに移住する、オフィスを別で借りる、ということも視野に入れて、デスク、椅子の環境も変えていきたいとは思っています。


0 件のコメント:

コメントを投稿