今回は、少し仕事環境を説明できればと思います。
デスクはこんな感じ。
(今のところ、小学生の時から使っている学習机を使っています)
パソコンは二台。右がメインで、左がサブです。
メインはマウスコンピューターでカスタマイズしたもの。
15.6インチ
Windows7 64bit Professional
2TBの内臓HD、256GBのSSD
使用ソフトは
Trados2014 Freelance Plus
辞書の串刺し検索ソフト
等
サブは、もともとメインだったMacBookPro13インチ(11年モデル)
翻訳画面はメインで、検索はサブで、という時もありますし、メールをサブで返したり、用途は色々です。
ただ、今のスペックをフル活用できていない感はありますね。
仕事の関係上、Windowsでしか使えないソフト(Trados等)を使うために仕方なしにWin機をメインにしている節はあるのですが、Macはとても使いやすいOSなので、今後は仮想化ソフトを使って、MacでもTradosを使えるようにしようとは思っています。
(海外で仕事をするときにどちらをどのように使うかは今後の課題)
メイン機につないでいるキーボードは東プレ製。そのさらに手前にあるのはローラーマウス。
これで手や肩への負担、マウスを持ち変える手間が圧倒的に減りました。
これで手や肩への負担、マウスを持ち変える手間が圧倒的に減りました。
取り込んでいる辞書は、現段階では以下の通り。
辞書はもう数個ほしいと思っているところ。
データのバックアップは、メイン、サブと以下の外付けHDDをそれぞれつないでいます。
あと、この写真には載っていませんが、背後にはレーザープリンターを置いています。
あとは、直接ハードとは関係ありませんが、水。
重宝しています。
翻訳って、パソコン一台で手軽にできる、と思われる節があると思うのですが(私も当初はそう思っていました)、道具や方法にこだわると奥が深くて、とてもパソコン一台ではできない仕事です。印刷物や資料もたくさん必要ですしね。
今後は、どこか別のところに移住する、オフィスを別で借りる、ということも視野に入れて、デスク、椅子の環境も変えていきたいとは思っています。
0 件のコメント:
コメントを投稿