2013年12月3日火曜日

大型案件終了〜Koniec dużego tłumaczenia!! (Big translation finished!!)



Skończyłem dużego mojego tłumaczenia więcej niż sześć tygodni.

I have finished a very, very big translation work today. This was a over-six-week project and I spent almost all daytime since the middle of October for this work. With the necessity of speed and preciseness, this was not a easy work but there were many points which I could learn. This is my big milestone as a translator! Bravo!
And I have another new translation to finish by December 13th... Well, I'm happy to have several jobs to enhance my skill and career.
Jestem bardzo szczęśliwy!

And I have to write Japanese new year's greeting card. If you want to receive or correspond, tell me your address in message!


6週間以上にわたる超大型の翻訳案件終了。気づけば紅葉は枯れ、12月になっていました…。(最後の修正があるので、厳密にはまだ終わってはいませんが)

今まで小さな仕事を重ねてきましたが、6週間で170ページ超の資料を和訳する仕事は、もう当分ないんじゃないかと思います。
翻訳スピード、調査能力など、この仕事でだいぶついた気が。翻訳していてフロー状態になることは度々あって、やっぱり「この仕事好きなんだな」と思いました。(楽しいことばかりではないですが)

その間に次の仕事も頂き、今月中旬まではまたパソコンにかじりつくことになりそう。

そんな中、今度の土曜は半年間続けさせてもらったプロモーションの仕事の締めくくり?として、群馬まで出張。「群馬イノベーションアワード」の初回グランプリを見届けてきます。


年賀状も作っていかないと…

0 件のコメント:

コメントを投稿